تبلیغات




خرید عینک آفتابی Louis Vuitton با قیمت ارزان

آیا میدانید برترین عینک سال 2014 نزد افراد معروف همین عینک است ؟

انتخاب آرمین 2afm ، سیروان خسروی ، کیم کارداشیان ، ریحانا ، علیرضا حقیقی و... می باشد

خرید عینک آفتابی Louis Vuitton با قیمت ارزان

تحویل رایگان به سراسر ایران | پرداخت هزینه درب منزل پس از تحویل کالا

لینک خرید عینک لویی ویتون توضیحات عینک لویی ویتون



عينك خلباني شيشه جيوه اي

glassesRayBan

عينك خلباني شيشه جيوه اي

عينك Ray Ban

به همراه كيف عينك

محصولي متفاوت و منحصر بفرد از كمپاني rayban

با قابليت بازتاب 90 از اشعه هاي مضر افتاب

طراحي برتر ويژه سال 2013

عينك فوق اسپرت با طراحي جديد

شناخته شده به عنوان عينك محبوب هنرپيشگان



روش خريد: براي خريد پس از کليک روي دکمه زير و تکميل فرم سفارش، ابتدا محصول مورد نظر را درب منزل يا محل کار تحويل بگيريد، سپس وجه کالا و هزينه ارسال را به مامور پست بپردازيد. جهت مشاهده فرم خريد، روي دکمه زير کليک کنيد.

قيمت فقـط : 28.000 تـومان


بنات العریان



مکالمه نوآموزان
موضوع: اصطلاحات عربی به فارسی برای نوآموزان عربی   الأحد أبريل 15, 2012 5:12 pm
بعضی اصطلاحات عربی به فارسی
العربیه / الفارسیه
السلام علیکم سلام برشما
وعلیکم السلام وبر شما سلام
صباح الخیر صبح بخیر
مساء الخیر شب بخیر
کیف الحال حالتان چطوره
کیفک چطوری
کیف چگونه
انا بخیر من خوبم
وکیف انت وشما چطوری
صدیقی دوستم
صدیقتی دوستم
صدیق دوست
الاصدقاء دوستان
اصدقائی دوستانم
صدیقاتی دوستانم
الصداقه دوستی
التعارف آشنائی
تعرفت آشنا شدم
تعرفت علیک باهات آشنا
شدم

المعرفه دانش-دانستن
عرفت دانستم-فهمیدم
انا اعرف من میدانم
انت تعرف تو می دانی
نحن نعرف ما میدانیم
هم یعرفون آنها می دانند
انا من
انت تو
انتم شما
نحن ما
هم آنها
المستقبل آینده
الحین حالا
الماضی گذشته
امس دیروز
غدآ فردا
نعم آری
لا نه
طابوق آجر
مفک آچار
ملوی البراغی آچارپیچ گوشتی
البراغی پیچها
البرغی پیچ
الغابه جنگل
الاسد شیر
الذئب گرگ
المستشفی بیمارستان
المستوصف درمانگاه
المرض بیماری
المریض بیمار
الطبیب دکتر-پزشک
طبیب الاسنان دندان پزشک
طبیب الآنف والآذن والحنجره دکترگوش وحلق وبینی
الصیدلیه درمانگاه
موظف الاستعلامات فی المستشفی مسئول اطلاعات بیمارستان

الانف بینی
الاذن گوش
الحنجره حلق
موظف مسئول
الاستعلامات اطلاعات
فی در
الباب در
الشباک پنجره
النظارات عینک
العین چشم
الالم درد
مولم دردناک
البیت خانه
الکرسی صندلی
المنضده نیمکت
الجو هوا
الطائره هواپیما
طیار خلبان
الطالب دانشجو
الجامعه دانشگاه
المحکمه دادگاه
خطیر خطرناک
المسطره خط کش
سکه الحدید خط راه آهن
بواب دربان
الامانه العامه دبیرخانه
مدرس الثانوی دبیردبیرستان
المدرس دبیر
شهاده اللیسانس دانشنامه لیسانس
شهاده الدکتوراه دانشنامه دکتری
الفتات دختر
الولد پسر
القلب دل
الاسنان دندانها
الحاجب ابرو
الشرف آبرو
الخجل خجالت
الخجول خجول
المکتب دفتر
الید دست
الجد پدربزرگ
جدی پدربزرگم
جدتی مادربزرگم
الوالد پدر
والدی پدرم
والدتی مادرم
الاطفال بچه ها
الطفل بچه
البنت دختر
البنات دختران
المندیل دستمال
کسیرالقلب دل شکسته
الاصطناعیه مصنوعی
المحبره دوات
متردد دودل
آله التصویر دوربین
الکامیراالخفیه دوربین مخفی
آنسه دوشیزه
الحکومه دولت
الحاکم پادشاه
النظام رژیم
المطعم رستوران
الفندق مسافرخانه
الجدار دیوار
المذیاع رادیو
النقیب رئیس
البطاریات باتری-قوه
البطانیه پتو
الصادق راستگو
الکذاب دروغگو
الصدق راستی
الکذب دروغ
السیاقه رانندگی
السائق راننده
الطریق راه
المشی علی الاقدام راه پیمائی
المرشد راهنما
المستشار رایزن
الرای نظر
الناخب رای دهنده
الاختطاف ربودن
التصویت رای دادن
الفرس اسب
الموطن زادگاه
اللسان زبان
المشمش زردآلو
الخوخ هلو
التفاح سیب
جزر هویج
الاجاص گلابی
زبیب کشمش
خس کاهو
السعر قیمت
الورق کاغذ
المصنع کارخانه
الکهرباء برق
تبن کاه
شفره کارد
سجل الاعمال کارنامه
العامل کارگر
المقص قیچی
الرخیص ارزان
الحدید آهن
البضاعه کالا
سماد کود
الصراع کشمکش
الحذاء کفش
معول کلنگ
اللجنه کمیسیون
الجنب کنار
السفینه کشتی
این کجا
هناک آنجا
تعال بیا
اقعد بنشین
القعود نشستن
اقف بایست
القصر کاخ
تعبان خسته
ربابه کمانچه
المراقبه کنترل
الجهد کوشش
المکیف کولر
الدراجه الناریه موتورسیکلت
الدراجه موتور
الجراج گاراژ
الجبل کوه
البقره گاو
الحمار خر
المطی الاغ
الجحش کره خر
الغزال آهو
اللحم گوشت
الفخذ ران
الدجاج مرغ
الغنم گوسفندان
النعجه گوسفند
الطلیان بره ها
الطلی بره
الجاموس گاومیش
الرجال مردا
النساء زنان
الشهاده گواهی
طماطم گوجه فرنگی
سماعه گوشی
کرز گیلاس
المتکلم-الخطیب گوینده-سخن گو
الحوار گفتگو
التقریر گزارش
البکاء گریه
العقده گره
الرصاص گلوله
الورد گل
الورود گلها
الثوب لباس
اثیابی لباسهایم
الشفایف لبها
السیف شمشیر
الحربه خنجر
النموذج نمونه
الخائف ترسو
الجوعان گرسنه
الشبعان سیر
المندوب نماینده
المملحه نمکدان
النظر نگاه
الخریطه نقشه
المسرحیه نمایشنامه
المشرد ولگرد
المحامی وکیل دادگستری
الثلج یخ
الافعی مار
الناس مردم
الشعب ملت
المواطن هموطن
الحقیقه حقیقت
الحاجه نیاز
الخادم نوکر
الحطب هیزم
الفحص الطبی معاینه پزشکی
القوانین مقررات
الضیف مهمان
النمل مورچه
الارضه موریانه
الشعر مو
شعرالراس موی سر
الحیه ریش
الشارب سبیل
المتحف موزه
التراث میراث
الساحه میدان
الجراد ملخ
الفاره موش
الحانوت مغازه
النحاس مس
المرحاض مستراح
الملح نمک
المدمن معتاد
الاعمی نابینا
القرد میمون
لغم مین
الضباب مه
المطر باران
الغیم ابر
السماء آسمان
المحادثه الیومیه مکالمه روزمره
المحادثه الهاتفیه مکالمه تلفنی
المیت مرده
الحی زنده
المکافح -المناضل مبارز
العریان لخت
العنود-العنید لجوج
الانبوبه لوله
القمح گندم
الفئه گروه
الجص گچ
المکدی گدا
العنق گردن
الحمام گرمابه
الحمام کبوتر
العصفور گنجشک
الخطافه پرستو
الغاز گاز
الحر گرما
الصیف تابستان
الشتاء زمستان
الربیع بهار
الخریف پاییز
الاحد یکشنبه
الاثنین دوشنبه
الثلاثاء سه شنبه
الاربعاء چهارشنبه
الخمیس پنج شنبه
الجمعه جمعه
السبت شنبه
واحد یک
اثنین دو
ثلاث سه
اربع چهار
المحبه محبت
احبک دوستت دارم
احبها دوستش دارم
احبهم دوستشان دارم
احبکم دوستتان دارم
المصدر:http://araby.orq.ir
موضوع: ‫محادثة قصيرة رقم 1‬    الثلاثاء أبريل 03, 2012 7:15 pm

خذ راحتك!‬
‫راحت باشید! (جای راحتی برای خود در نظر بگیرید)‬
‫البيت بيتك!‬
‫منزل خودتان است.‬
‫ماذا تحب حضرتك أن تشرب؟‬
‫چه میل دارید بنوشید؟‬
‫أتحب الموسيقى؟‬
‫موسیقی دوست دارید؟‬
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬
‫هنا سيدياتي.‬
‫اینها سی دی های من هستند.‬
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬
‫شما ساز می نوازید؟‬
‫هنا قيثارتي.‬
‫گیتار من اینجاست.‬
‫أتحب أن تغني؟‬
‫شما به آوازخواندن علاقه دارید؟‬
‫أعندك أطفال؟‬
‫شما فرزند دارید؟‬
‫أعندك كلب؟‬
‫شما سگ دارید؟‬
‫أعندك قطة؟‬
‫شما گربه دارید؟‬
‫هنا توجد كتبي.‬
‫اینها کتاب های من هستند.‬
‫أقرأ حالياً هذا الكتاب.‬
‫من الان دارم این کتاب را می خوانم.‬
‫ماذا تحب أن تقرأ؟‬
‫در چه حوزه ای مطالعه دارید؟‬
‫أتحب أن تذهب إلى الحفلة الموسيقية؟‬
‫شما علاقمند به کنسرت رفتن هستید؟‬
‫أتحب أن تذهب إلى المسرح؟‬
شما علاقمند به تئاتر رفتن هستید؟‬
‫أتحب أن تذهب إلى دار الأوبرا؟‬
‫شما علاقمند به اپرا رفتن هستید؟‬
المصدر : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

موضوع: ‫محادثة قصيرة رقم 2   الثلاثاء أبريل 03, 2012 7:22 pm
من أين أنت؟‬
‫شما از کجا می آیید؟‬
‫أنا من بازل.‬
‫اهل بازل هستم.‬
‫بازل في سويسرا.‬
‫بازل در سوییس قرار دارد.‬
‫اسمحوا لي أن أقدم لكم السيد مولر!‬
‫می توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬
‫هو أجنبي.‬
‫او خارجی است.‬
‫هو يتكلم عدّة لغات.‬
‫او به چندین زبان تسلط دارد.‬
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟
‫لا، قد كنت هنا في العام الماضي.‬
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬
‫ولكن لمدة أسبوع واحد فقط.‬
‫اما تنها یک هفته.‬
‫أتستمتع بوجودك عندنا؟‬
‫پیش ما به شما خوش می گذرد؟‬
‫جداً.الناس هنا لطفاء.‬
‫بسیار خوب است. مردم مهربان هستند.‬
‫وتعجبني المناظر الطبيعية أيضًا.‬
‫از مناظر اینجا هم خوشم می آید.‬
‫ما هو عملك؟‬
‫شغل شما چیست؟‬
‫أنا مترجم.‬
‫من مترجم هستم.‬
‫أنا أترجم الكتب.‬
‫من کتاب ترجمه می کنم.‬
‫هل حضرتك هنا لوحدك؟‬
‫شما اینجا تنها هستید؟‬
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬
‫و دو فرزندم آنجا هستند.‬
المصدر : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
موضوع: ‫محادثة قصيرة رقم 3   الثلاثاء أبريل 03, 2012 7:29 pm
هل تدخن؟‬
شما سیگار می کشید؟‬
‫سابقاً نعم.‬
‫در گذشته ،بله.‬
‫لكن الآن لا أدخن قطعياً.‬
‫اما حالا دیگر سیگار نمی کشم.‬
‫أيزعجك إن أنا دخنت؟‬
‫اذیت می شوید اگر من سیگار بکشم؟‬
‫لا، على الإطلاق.‬
‫نه، مطلقاً نه.‬
‫هذا لا يزعجني.‬
‫مزاحمتی برای من نیست.‬
‫هل تشرب حضرتك شيئًا؟‬
‫شما چیزی می نوشید؟‬
‫واحد كونياك؟‬
‫یک گیلاس کنیاک؟‬
‫لا، ألأفضل بيرة.‬
‫نه، ترجیح میدهم یک آبجو بنوشم.‬
‫أتسافر حضرتك كثيرًا؟‬
‫شما زیاد مسافرت می کنید؟‬
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬
‫بله، البته اکثرا سفر های کاری.‬
‫ولكننا نمضي الآن إجازة هنا.‬
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می گذرانیم.‬
‫ما هذا الحر!‬
‫اینجا چقدر گرم است.‬
‫نعم، اليوم حار جدًا فعلاً.‬
‫بله امروز واقعاً گرم است.‬
‫لنذهب إلى الشُرفة.‬
‫برویم روی بالکن.‬
‫غداً ستكون هنا حفلة.‬
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می شود.‬
‫هل تأتون أيضًا؟‬
‫شما هم میائید؟‬
‫نعم ، نحن أيضا مدعوّون.‬
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬
المصدر : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]


موضوع: ‫محادثة قصيرة رقم 4   الثلاثاء أبريل 03, 2012 7:51 pm
أين تعلمت الأسبانية؟‬
‫شما کجا اسپانیائی یاد گرفتید؟‬
‫هل تتكلم أيضاَ البرتغالية؟‬
‫پرتقالی هم بلدید؟‬
‫نعم، وأتكلم أيضًا شيئاً من الإيطالية.‬
‫بله، ایتالیایی هم قدری بلدم.‬
‫أرى أنك تتكلم بشكل جيد جدًا.‬
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می کنید.‬
‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬
‫زبان ها تا حد زیادی شبیه هم هستند.‬
‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می شوم.‬
‫لكن التكلم والكتابة شيء صعب.‬
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬
‫وما أزال أعمل أخطاء كثيرة.‬
‫من هنوز خیلی اشتباه می کنم.‬
‫أرجو أن تصحح لي دائمًا.‬
‫لطفاً مرا مرتب تصحیح کنید.‬
‫نطقك جيد تماماً.‬
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬
‫عندك لكنة بسيطة.‬
‫شما کمی لهجه دارید.‬
‫يستطيع الشخص أن يعرف من أين أنت.‬
‫می توان فهمید اهل کجا هستید.‬
‫ما هي لغتك الأم؟‬
‫زبان مادری شما چیست؟‬
‫هل أنت تتعلم في دورة لغوية؟‬
‫شما به کلاس زبان می روید؟‬
‫أي منهج تستعمل؟‬
‫از کدام کتاب درسی استفاده می کنید؟‬
‫لا أعرف اسمه في الوقت الحالي.‬
‫الان نمی دانم اسم آن چیست.‬
‫العنوان لا يخطر على بالي.‬
‫عنوان کتاب یادم نمی آید.‬
‫لقد نسيته للتو.‬
‫نام آنرا فراموش کرده ام.‬
المصدر : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
موضوع: التعارفات السّائدة بین الناس الیومیة   الثلاثاء أبريل 03, 2012 3:12 pm
تحیّة الصباح:درود بامدادی
گوینده:صبحکم الله بالخیر
پاسخ دهنده: صبحکم الله بالخیر
1-این عبارت به عنوان درود صبحگاهی است که غالباً برای ادای سلام و همچنین پاسخ سلام به کار میرود
گوینده:أسعدالله صباحکم
پاسخ دهنده:أسعدالله صباحکم
2-به عنوان درود صبحگاهی است که در رادیو و رسانه های عمومی و مجالس بکار برده میشودو همچنین عبارت «طاب صباحکم»
گوینده :صباح الورد
پاسخ دهنده:صباح النُور
3-این عبارت به عنوان درود صبحگاهی بجای سلام علیکم به کار میرود. مسلمانان مصری علاوه بر عبارت صباح الخیر ،چون صباح الورد یعنی:صبح شما به سان گل باد یا اینکه «صباح الفّل» که به همان معنی است زیرا کلمه فٌل نام گلی است شبیه یاسمن که در سرزمین مصر پرورانیده میشود ویا اینکه میگویند «صباح بنت القٌنصل» نام گلی است سرخ رنگ،زیبا که در مصر شهرت فراوان دارد
گوینده:صبحا سعیدا
پاسخ دهنده:صبحا منیرا
فی التحیه النّهار
گوینده: نهارک سعید
پاسخ دهنده: نهارک سعید
1-معادل روز خوش فارسی است
گوینده : وجهک أ صبح
پاسخ دهنده : وجهک افلح
2-اعراب بادیه نشین در سلام و درود گفتن تعبیر دیگری دارنداینان چون به یکدیگر می رسند یکی میگوید وجهک اصبح و دیگری وجهک افلح
الف)وجهک اصبح :رویت خوش و گشاده باد و پاسخ آن رویت شکوفان بادیا کامکار باشی ،چهره ات شاد و خرم باد
گوینه : حًیّاکم الله
پاسخ دهنده :وحیاکم
3-این عبارت تکیه کلامی است که به عنوان پاسخ به گوینده سلام گفته میشود که میان مردم جزیره العرب بسیار متداول است
گوینده: حیّاک الله و بیّاک
پاسخ دهنده : وحیّاک و بیّاک
4-وازه بًیّاک هم تنها آورده میشود مانند بیّاک الله و هم به دنبال حیّاک می آید مانند حیّاک الله و بیّاک یا اینکه حیّاک و بیّاک ولی تعبیر حیّاک الله متداولتر است و معادل فارسی آن این دو وازه زنده و سربلند باشی است

******************************************************************************************************
تحیّة المساء
گوینده:مسّاکم الله بالخیر
پاسخ دهنده:مساکم الله بالخیر
1- این عبارت به عنوان درود واپسین است که معمولا بعد از ادای سلام گفته میشود
گوینده: سَهرة
پاسخ دهنده:شکرا

- به عنوان درود و تحیت شامگاهی است که در مجالس برای خوش آمدگویی به حاضرین گفته میشود.

گوینده:أُمسیة حلوة

پاسخ دهنده :شَکرا و أَرجوها لکم

التعارف السّائد بین الناس
گوینده:شَرَّفتم ،نَوَّرتم،أَهلا و سهلا
پاسخ دهنده:أنتم الشَرَف

1-در کشورهای عربی معمولا برای گرامی داشت کسی که به دیدن می آید میگویند شَرَفتم یعنی:مشرف فرمودید و گاهی بدنبال آن میگویند:نَوَّرتم یعنی منور فرمودید

گوینده:لانَکون قَد أزعَجناکم؟ یعنی:مزاحم نباشیم

پاسخ دهنده:لا،ما فیه إزعاج یعنی:خیر مزاحمتی نیست

گوینده:أَزعَجناکُم
پاسخ دهنده:لا،وَلو!
3-در لبنان میگویند:ازعجناکم یعنی شما را ناراحت کردیم و پاسخ می دهند لا،ولو : نه اختیار دارید!خواهش می کنم!
گوینده:مِن لطفک
پاسخ دهنده:تَفَضَّل ، مَمنُون عَلی عَینی
4-در عراق بیشتر میگویندمِن فَضلِک یا اینکه مِن لطفِک ... در جواب علاوه بر تعبیر تفضل تعبیر ممنون یا علی عینی و در لبنان اِذَا بِترید را به کار میبرند.





منبع : shamsilangrood[dot]blogfa[dot]com[slash]post-129[dot]aspx

عربی شیرین است , زینب بنت الحیدر علیهما السلام , کانون روضه گودال قتلگاه , مرکز دانلود مداحی مجید , مترجم عربي أثر , فاطمیه,

تبلیغات



تبلیغات

تبلیغات
مطالب تصادفی

تبلیغات

تبلیغات
Blogs Top
بلاگز فا
اخبار آنلاین ایران و جهان